Monografias.com > Sin categoría
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

Uso de diccionarios lingüísticos electrónicos como soporte al proceso docente educativo (página 2)




Enviado por Noelio Garcia



Partes: 1, 2

Los diccionarios se consideran como obras de referencia
o como "obras de consulta" (Martínez Sousa, 1999 citado
por Koslova, Inna, 2005, p. 67) "cuya función primordial
es servir para la resolución de cualquier tipo de duda o
para la realización o comprobación de dato de todo
orden o de un orden determinado". Se pueden clasificar como
monolingüe, bilingüe y plurilingüe según el
número de lenguas implicadas; escolar o especializado,
según el tipo de usuario; normativo o descriptivo,
según su propósito; y como generales o
monográficos, según el ámbito
lingüístico abarcado
(XX).[3]

Su empleo implica beneficios. Desde el punto de vista
lingüístico apoya la fijación de las bases de
la lengua materna, permite la ampliación del vocabulario y
el enriquecimiento de la comunicación, la cual puede ser
más precisa y desde el punto de vista psicológico
educa en la personalidad el deseo de corrección,
exactitud.

A pesar del reconocido valor del empleo de diccionarios,
este hábito cultural no ha logrado prender en la UCI como
demuestran las respuestas de la mayoría de los estudiantes
al indagar si los usaban y sabían trabajar con ellos. El
90 % no ha usado nunca un diccionario para sus estudios. Este es
el resultado de una encuesta aplicada a los estudiantes sobre su
preparación en asignaturas tanto humanísticas como
técnicas sobre el empleo de diccionarios en lengua materna
y extranjera para la consulta de dudas lingüísticas.
Quienes no los emplean aluden carencia, desconocimiento de su uso
o desinterés por el tema. Todos estos elementos
representan una limitación para la "alfabetización
digital de los estudiantes puesto que "dentro de los
conocimientos y competencias básicas sobre las TIC se
considera el uso de
diccionarios"[4].

Explorando las posibilidades en cuanto a la
disponibilidad de estos materiales de referencia en la UCI es
posible apreciar que se garantiza el fácil acceso de
estudiantes y profesores a diccionarios impresos a través
de una infraestructura que incluye una biblioteca y cuatro
centros de auto-aprendizaje de idiomas. Estas mismas
instalaciones se suman a un poderoso entorno virtual de
aprendizaje y al acceso a la internet para favorecer el acceso a
materiales de referencia electrónicos.

En la UCI la resistencia al cambio, a la
innovación no es una fuente de problemas para explotar las
potencialidades de las TIC en el empleo de diccionarios
electrónicos sino todo lo contrario. No existen problemas
de carencia de hardware ni de calidad de software, los profesores
están entrenados en el uso de computadoras para las
actividades docentes, conocen su papel como agentes de cambio en
el uso educacional de las TIC y la dinámica del
aprendizaje cambia en función del proceso de aprendizaje
de los estudiantes, el cual enfatiza el auto
aprendizaje.

No obstante las facilidades creadas y las habilidades en
el manejo de las tecnologías de la informática y
las comunicaciones de la población, se aprecia una pobre
utilización en este sentido.

Por lo general, para la corrección de textos
escritos el recurso de uso más extendido es el corrector
automático de gramática y ortografía de los
procesadores de texto, lo cual si bien es verdad que indica
cierto interés por escribir bien no puede considerarse que
propicie un desarrollo de la atención consciente al
problema.

Otra opción utilizada es la consulta de
diccionarios electrónicos o traductores automáticos
a través de la internet, los cuales por lo general no
siempre son los más completos ni provienen de las fuentes
más autorizadas. También se da el caso de que los
estudiantes no saben sacarles el mayor provecho posible al solo
concentrarse en el significado del vocablo y su
ortografía. Los diccionarios impresos o en CD-ROM son los
de uso menos generalizado.

Es preciso señalar además, que todos estos
recursos se emplean a partir de la gestión de cada
estudiante para el auto estudio porque no existen orientaciones
desde las asignaturas para el uso de diccionarios en el trabajo
independiente.

La revisión de los programas analíticos de
las asignaturas de los cinco años de la carrera muestra
que solo un 5 % de la bibliografía principal y
complementaria recomendadas indican el uso de diccionarios o
glosarios generales o especializados que permitan fomentar el
hábito de usar diccionarios con fines
lingüísticos en lengua materna o
extranjera.

Los autores consideran que el área curricular
debe tener un peso mayor en estimular el empleo eficiente de
diferentes tipos de diccionarios lingüísticos en las
actividades docentes y que cada asignatura puede contribuir desde
sus contenidos al desarrollo de conocimientos en la lengua
materna y la extranjera incluyendo diccionarios en su
bibliografía recomendada.

Tomando en cuenta las características del entorno
de aprendizaje en la UCI, es muy conveniente el empleo intensivo
de diccionarios electrónicos los cuales en opinión
de los investigadores favorecen la adaptación
personalizada a las necesidades individuales de los estudiantes y
el acomodo de los profesores a los cambiantes estilos de
aprendizajes de sus educandos, los cuales constituyen algunos de
los usos más poderosos de las tecnologías en la
educación como mencionan Ranasinghe y Leisher
(2009)[5]. En correspondencia con el enfoque
histórico-cultural, el aprendiz construiría su
propio conocimiento con la mediación de una herramienta
cultural y estableciendo lazos entre su mundo afectivo e
intelectual.

Los diccionarios electrónicos portan un volumen
mayor de contenidos que los diccionarios impresos sin la barrera
del espacio físico. A las ventajas de velocidad y
exactitud en la búsqueda, Vaquero y Barco (2000) le suman
"la riqueza no solo significado sino clasificación
gramatical, sinónimos y antónimos,
etimología y equivalencias en otros
idiomas"[6] que es posible alcanzar. Así
mismo, debe señalarse que la presentación de los
datos permite la integración de recursos multimedia
interactivos y recursos de la internet resultando en un factor de
atracción adicional para quien lo use.

La exploración de los sitios web de universidades
cubanas no reveló que los centros de documentación
tengan acceso a diccionarios en línea. En el caso de la
UCI, en la biblioteca virtual solo se puede acceder a uno de tipo
de diccionario, el cual no es no es gratis y sí de
alcance limitado lo cual está en franca paradoja con las
posibilidades tecnológicas del centro y la pericia en el
manejo de aplicaciones y dispositivos informáticos de la
comunidad universitaria.

Esta situación frena en cierto modo el
cumplimiento del modelo de profesional de la institución
puesto que para asumir un mayor control de su propio proceso de
aprendizaje y para el desarrollo de competencias (habilidades,
actitudes y aptitudes) el manejo de la información digital
e impresa es crucial, amén de constituir la base del
aprendizaje continuo a lo largo de toda la vida y para que un
profesional se considere competente se deben tener en cuenta que
el mismo: precisa, detalla y reconoce la información como
base para la toma de decisiones inteligentes, organiza la
información, identifica fuentes potenciales de
información, desarrolla estrategia de búsqueda,
accede a la más variadas fuentes de información,
evalúa la información, integra la nueva
información en un área del conocimiento existente,
y usa la información para la solución de problemas
de forma ética y legal. (7)

Conclusión

Los investigadores parcialmente concluyen que- como
parte de la estrategia de la lengua materna, de la estrategia
curricular de idioma inglés y del cumplimiento del modelo
del profesional de la Universidad de Ciencias
Informáticas- es recomendable el libre acceso [sin consumo
de la cuenta] a diccionarios de la lengua materna e inglesa en la
Internet a partir de aquellos seleccionados por cada disciplina
con asesoramiento de especialistas del Departamento de Idiomas y
teniendo en cuenta criterios de selección previamente
acordados. La lista de diccionarios debe aparecer en la
bibliografía recomendada.

El objetivo es estimular en los estudiantes el empleo
correcto de diccionarios impresos y sobre todo
electrónicos hasta llegar a aprender a usarlos y
habituarse a ellos. De este modo será posible enriquecer
las estrategias de la lengua materna y la curricular de idioma
inglés.

Bibliografía

  • TALLER 3 Calidad de la educación y
    competencias para la vida
    http://www.ibe.unesco.org/International/ICE47/Spanish/Organisation/Workshops/Background%20at-3-ESP.pdf

  • Lexicografía Digital del español
    Carlos Soler/ UNED.
    http://www.cuadernoscervantes.com/multi_56_lexicografia.html
    Año XII/ 2008

  • Kozlova, Inna Tesis doctoral presentada para al
    obtención del Grado del Doctor en la Teoría de
    la Traducción Competencia instrumental para la
    reproducción textual en lengua extranjera: Procesos de
    consulta léxica en fuentes externas. Universidad
    Autónoma de Barcelona Dpto. de Traducción e
    Interpretación, 2005.

  • Marquès Graells, Pere, 2009 Nueva cultura,
    nuevas competencias para los ciudadanos. La
    alfabetización digital. Roles de los estudiantes hoy.
    En
    http://www.pangea.org/peremarques/competen.htm#alfa

  • Arjuna I. Ranasinghe & Diane Leisher The Benefit
    of Integrating Technology into the Classroom International
    Mathematical Forum, 4, 2009, no. 40, 1955 – 1961 En
    http://www.m-hikari.com/imf-password2009/37-40-2009/ranasingheIMF37-40-2009.pdf

  • Vaquero, F. Sáenz and A. Barco,
    "Computer-based Tools for Improving the Language Mastery:
    Authoring and Using Electronic Dictionaries", V Congreso
    Iberoamericano de Informática Educativa, RIBIE 2000,
    December, 2000. En
    http://www.fdi.ucm.es/profesor/fernan/CL/VSB99.pdf

  • http://bvs.sld.cu/revistas/aci/vol16_5_07/aci081107.html
    (Propuesta de estrategia metodológica para la
    formación de competencias informacionales en los
    estudiantes de las ciencias médicas y la salud en
    Cienfuegos)

  • Cabrera, A. "Informática Educativa: La
    revolución constructivista". Informática y
    Automática, Vol. 28, n. 1, marzo 1995.

  • CISNEROS GARBEY, SUSANA y RODRÍGUEZ MINIET,
    ROSA Diccionario Básico Escolar Cubano. Edición
    electrónica: una vía para la comprensión
    textual Instituto Superior Pedagógico "Frank
    País García" Santiago de Cuba, Cuba
    http://www.santiago.cu/hosting/linguistica/Descargar.php?archivo=%2FDocumentos%2F10mo%2Flinguistica%2Fsusana-cisneros.pdf

 

[1] TALLER 3 Calidad de la educación y
competencias para la vida
http://www.ibe.unesco.org/International/ICE47/Spanish/Organisation/Workshops/Background%20at-3-ESP.pdf

[2] Lexicografía Digital del
español Carlos Soler/ UNED En
http://www.cuadernoscervantes.com/multi_56_lexicografia.html
Año XII/ 2008

[3] Kozlova, Inna Tesis doctoral presentada
para al obtención del Grado del Doctor en la Teoría
de la Traducción Competencia instrumental para la
reproducción textual en lengua extranjera: Procesos de
consulta léxica en fuentes externas. Universidad
Autónoma de Barcelona Dpto. de Traducción e
Interpretación, 2005.

[4] Marquès Graells, Pere, 2009 Nueva
cultura, nuevas competencias para los ciudadanos. La
alfabetización digital. Roles de los estudiantes hoy. En
http://www.pangea.org/peremarques/competen.htm#alfa

[5] Arjuna I. Ranasinghe & Diane Leisher
The Benefit of Integrating Technology into the Classroom
International Mathematical Forum, 4, 2009, no. 40, 1955 –
1961 En
http://www.m-hikari.com/imf-password2009/37-40-2009/ranasingheIMF37-40-2009.pdf

[6] A. Vaquero, F. Sáenz and A. Barco,
“Computer-based Tools for Improving the Language Mastery:
Authoring and Using Electronic Dictionaries”, V Congreso
Iberoamericano de Informática Educativa, RIBIE 2000,
December, 2000. En
http://www.fdi.ucm.es/profesor/fernan/CL/VSB99.pdf

 

 

Autor:

Lic. Bertha Elena Romero Molina

Msc. Noelio García Bornot

Co-autores:

Lic. Yaliana Cuevas Herrera

Lic. Nery Karen García
Pando

Lic. Bertha Margarita Pérez
Morillo

Lic. Matilde Montes de Oca
Boicet

Universidad de las ciencias
informáticas

Partes: 1, 2
 Página anterior Volver al principio del trabajoPágina siguiente 

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Categorias
Newsletter